e — per questo istesso che non avevan altro che la sola facultà, e pur
tutta stordita e stupida, di poter usare l'umana mente e ragione — da quelli che se ne sono finor
pensati si truovano tutti contrari, nonché diversi, i princìpi della poesia dentro i finora, per
quest'istesse cagioni, nascosti principi della sapienza poetica, o sia la scienza de' poeti teologi, la quale senza contrasto fu la prima sapienza del mondo per gli gentili.
and - for this very reason that they had nothing else than the sole faculty, and yet completely stunned and stupid, of being able to use the human mind and reason - from those that have been thought of up to now, all the principles of poetry are found to be contrary, as well as different, within the up to now, for these same reasons, hidden principles of poetic wisdom, or the science of the theological poets, which without dispute was the first wisdom in the world for the gentiles.